Ir al contenido principal

Nochebuena. El verdadero Jesús

Lucas 2,1-20

“El verdadero Jesús” es el título de la portada de la revista National Geographic de este diciembre de 2017, sobre un mosaico de nueve distintos retratos de Jesús, al centro de los cuales se encuentra el rostro reconstruido el año pasado por un equipo de forenses con base en unos restos del siglo I en la zona de Palestina; y por cierto que para ser, como canta el salmo, el más bello de todos los hombres, se trata de un hombre más bien mal parecido. La periodista del reportaje central trata de recopilar el estado actual de la investigación arqueológica respecto de lo que puede saberse sobre la persona histórica de Jesús, sin dejar de señalar la posibilidad sostenida por algunos, de que Jesús no haya existido. El diario El país, de España, en su edición digital de este día, habla de la conmemoración litúrgica de esta noche en que la Iglesia celebra el “supuesto” nacimiento de Cristo, aclarando desde el subtítulo que Jesús, al que refiere como un “predicador judío”, habría nacido cinco años antes de nuestra era, si es que nació, y de paso recuerda que la fecha del 25 de diciembre es una fecha establecida por la Iglesia para cristianizar la fiesta pagana del invicto sol naciente.

Ni duda cabe que ambos medios de comunicación buscan encender una polémica en principio ya superada. Por supuesto que nos gustaría precisar las coordenadas del tiempo y del espacio en que nació Jesús, pero aunque esto es importante, no es esencial. Lo importante es que Jesús nació. Demasiado tontos y temerarios tendrían que haber sido los primeros cristianos para inventar a un Jesús traicionado por uno de los suyos, abandonado por sus primeros discípulos y crucificado por Roma. Demasiados tontos y demasiado atrevidos para morir por confesar como Mesías e Hijo de Dios a un hombre que no existió. Pero la Iglesia no celebra en esta noche el cumpleaños de Jesús. Celebra su nacimiento. Parece lo mismo, se parece de realidades distintas. Y aunque es verdad que, según todos los estudios históricos Jesús no nació en el año uno, sino antes de la llamada era cristiana, también es verdad que hoy ningún historiador serio duda de la existencia histórica de Jesús. Así que, después de todo, ¿qué importa que un viejo monje de nombre Dionisio, del siglo VI de nuestra era, se haya equivocado en sus cálculos, si Jesús partió la historia en dos, de tal manera que aun con errores, la historia se cuenta antes o después de Cristo?

Para conocer al verdadero Jesús se precisa de mucho más que de la sola arqueología. Se necesita de fe, y de mucho amor por el Señor. El verdadero Jesús fue el niño con el que un joven de nombre José, descendiente del legendario rey David, soñó antes de que naciera. El verdadero Jesús fue el pequeño al que sus padres cantaron y arrullaron con las manos de ambos en el vientre de ella, y desde entonces lo amaron.

El verdadero Jesús fue el niño que nació un día o una noche, qué más da, después de nueve meses de crecer en el vientre de su joven madre. Y cuando nació, mientras su madre dormía, cansada por el esfuerzo del parto, imagino que José se recostaría junto al niño y junto a su esposa. Ellos dormirían, mientras él los contemplaba. Se pondría de lado, apuntalaría el codo en el piso y descansaría la barbilla sobre su mano izquierda. Luego de un rato de velar su sueño, José se sentaría  estiría las piernas, apoyaría la espalda en la pared, tomaría nuevamente al niño; observaría detenidamente su rostro, y besaría sus párpados.

—Que tus ojos vean siempre la llegada del sol, y que la luz no decline nunca en tu corazón. Que tus ojos no vean nunca la maldad, pero si ésta llega, que la luz de tu corazón te ayude a comprender.

Luego tomaría sus manitas y las besaría también.

—Que tus manos reciban siempre la bendición del Altísimo. Que tus manos trabajen, que no sientan miedo ni asco de los pobres ni de los enfermos. Que con prontitud se estiren para curar a los enfermos, acariciar las canas de los ancianos, y dar limosna a las viudas y a los huérfanos.

A continuación acariciaría sus pies:

—Que el Señor te lleve lejos. Camina mucho, hijo mío, nunca te canses de caminar, aunque vayas cuesta arriba y el sol caiga pesado como el hierro, no te detengas. Camina descalzo alguna vez, para que sientas la tierra y sepas de qué estamos hechos nosotros, aquéllos a quienes el Altísimo modeló con sus manos.t¡ su marido, Marlguna vez caminanas de los ancianos,miedo a interrumpir las palabras y el gozo de su marido, Marlguna vez camin

Finalmente, con el dedo pulgar delinearía sus labios y sus oídos.

—Que pronto el Señor te conceda escuchar y comprender su Palabra. Que su Palabra lleve a tu corazón la fuerza del Altísimo y la historia del pueblo del que formarás parte. Que tus labios se abran para decir palabras de bendición, y que un día los tuyos se admiren y den gracias a Dios por la fuerza de las palabras que salgan de tus labios.

Abrazaría al niño, cerraría los ojos y echando a llorar, diría a su oído:

—Y que a mí el Señor me conceda vivir siempre para ti. No sé si tú eres mío o si yo soy tuyo. Pero sé que te amo y que me llenaré de orgullo el día que te pongas de pie en medio de los nuestros y digas: ¡Yo soy Jesús, el hijo de José!

A su lado, despierta pero con los ojos cerrados, por miedo a interrumpir las palabras y el gozo de su marido, María escucharía y guardaría todo esto en su corazón.

Este es el verdadero Jesús cuyo nacimiento celebramos. El verdadero Jesús es aquel que nos amó con el amor divino de su corazón humano; el que cumplió los sueños de José y las esperanzas de María, el que nos dio su Espíritu en la Cruz, el que está vivo y resucitado entre nosotros, que nos hemos reunido en esta noche para celebrar su nacimiento en nuestra historia y con nuestra carne. El verdadero Jesús es el que ha hecho que una pareja de ancianos caminen con su imagen en los brazos y en su corazón no sólo por el pasillo de este templo, sino a lo largo de su vida. El verdadero Jesús es aquel que se hace camino para nosotros y nos invita a caminar paso a paso, sin prisas, pero con decisión; con fidelidad, en lo pequeño y en lo discreto. El verdadero Jesús es el que nos espera al final de los días, en la Casa que para nosotros ha construído su Padre. ¡Gracias, Anita; gracias, don Luis, por tantos años alabando al Hijo de María, al verdadero Dios por quien se vive! ¡Gracias y felicidades!

El verdadero Jesús es el que da la fuerza a un joven matrimonio y a su hijo, niño, para enfrentar juntos al cáncer. El verdadero Jesús no nos ahorra las lágrimas, pero sí nos acompaña en el llanto; lo mismo que viene a celebrar y a reír cuando el niño, que lleva su mismo nombre, limpio del cáncer, toca la campana que canta la esperanza de una vida que ha vuelto a nacer. ¡Gracias, Ángeles; gracias, Benjamín, por llorar en el hombro del verdadero Jesús, por confiar en la gracia del que todo lo puede, por no renegar del amor de Aquel que a nosotros vino de lo alto! ¡Gracias y felicidades!


De este verdadero Jesús, ¿qué van a saber las piedras y los paisajes? De este Jesús no habla la arqueología. A este Jesús, a este verdadero Jesús, sólo le puede cantar el corazón en el silencio de la noche, como en las noches de hace muchos años, bajo el cielo del desierto, cuajado de estrellas envidiosas de la luz nacida entre los hombres, le cantaron María y José, antes de dormir ellos mismos, antes de soñar con el futuro del Niño que el Señor les regaló.

Comentarios

Entradas populares de este blog

El cántaro de la samaritana

Juan 4,5-42 La historia de una mujer samaritana que carga con su cántaro, su vergüenza, y su frustración. Sale a medio día, con el sol en plenitud. Arrastra el peso del calor, no puede salir como las demás mujeres muy temprano porque todos la señalan; después de cinco maridos, vive con un sexto varón, así que para el pueblo es una prostituta cualquiera. Cansado del camino, en su viaje por Samaría, Jesús se sienta junto al pozo de Jacob. Sediento y sin cántaro, ve con alivio la llegada de una mujer que se acerca para sacar agua. "Dame de beber", le dijo. Y ella se sorprende. Los varones no hablan a las mujeres en público, mucho menos un judío a una mujer pagana. "Si conocieras el don de Dios y quién es el que te pide de beber, ¡tú me pedirías a mí, y yo te daría agua viva!," le respondió Jesús, que ve con el corazón de Dios, y por eso siempre ve en todos a un hermano. "¿Eres más importante que nuestro padre Jacob?" Ella siguió el diálogo, y

San Jorge Bendito

Mateo 28,16-20 Un día se puso Guille enfrente de Mafalda cubierto todo por una sábana: "¡Buuuuhhhh...! ¡El fantazmaaaaaaa!" Y en un instante fugaz sólo se vio la mano de su mamá y una voz tronante: "¡Péeeeero la sábana limpia, caramba! ¡Trae para acá!" Y luego de un segundo en el que tratan de asimilar el susto, Mafalda acaricia la cabeza de Guille diciéndole: "Los fantasmas no se sabe, pero que las mamás existen, ¡existen, Guille, existen!" Dios existe. Dicen que san Jorge bendito no. Con la reforma litúrgica del Concilio Vaticano II, salieron del santoral y, por lo tanto, del calendario litúrgico, varios santos cuya existencia era más bien legendaria. Entre ellos estaba san Jorge bendito, el matadragones, patrono de Inglaterra. San Jorge fue un mártir cristiano del siglo IV; soldado romano hijo de madre cristiana quien, tras la muerte de su esposo, educó a su hijo en la fe, el cual habría muerto decapitado el 23 de abril del año 303 tras el decret

Bartimeo

Mc 10 46-52 Esta secuencia narrativa muestra la curación de Bartimeo, un limosnero ciego de Jericó; vive de la compasión que despierta entre la gente. Jesús ha entrado en Jericó, no se dice cuáles son acciones ahí, suponemos que las mismas que le hemos visto a lo largo de todo el evangelio: curar, perdonar, incluir, compartir, enseñar. Es lógico que su fama se extienda, y que llegue hasta Bartimeo. Él es el protagonista de esta secuencia, nos importa su caracterización. Por eso es importante su nombre, tan importante que el evangelista debe traducirlo a su público. Bartimeo es un nombre arameo, que traducido al griego, lengua en que se escribió el evangelio, significa hijo de Timeo. Pero como Timeo es un nombre griego, Marcos no tiene necesidad de traducirlo; Timeo significa: Honorable, Digno. Bartimeo es el "Hijo del Honorable". En su nombre está la burla de su condición: siendo Hijo del Honorable, vive marginado (a la orilla del camino), postrado (sentado),