Ir al contenido principal

El cielo.

Este domingo celebramos la asunción de Jesús al cielo. Hoy quiero compartir algunas ideas sobre el cielo. Yo creo que ya nadie cree que el cielo, el cielo de Dios, claro, es las nubes del día o las estrellas de la noche, por muy hermosas que sean. El fragmento del evangelio que escuchamos este día, que es final del evangelio escrito por Marcos, nos dice que "Jesús subió al cielo".

El problema de leer un pedacito de evangelio cada semana no ayuda cuando se nos olvida que cada uno de los evangelios es un relato completo. Cada evangelio es como una película; el final de la película sólo tiene sentido cuando vimos la película entera, cuando vimos el inicio, los problemas que se fueron desarrollando, y la solución y el desenlace de todos ellos.

Pues bien, el evangelio de Marcos tiene entre sus primeras escenas una en la que nos cuenta que el cielo "se rasgó" o "se abrió", y el Espíritu de Dios descendió sobre Jesús con tanta ternura, como si se tratara de una paloma (olvídense de que el Espíritu Santo es una paloma, el Espíritu de Dios no es ningún animal). Y después de que el cielo se abrió, y el Espíritu se posó delicadamente en Jesús, se escuchó la voz del Padre. Aquí el significado es claro: Dios no es el que está "allá arriba", sino aquel que "baja" y se hace presente en Jesús.

A lo largo del evangelio, veremos a Jesús en acción "impulsado por el Espíritu", en otras palabras, veremos a Jesús viviendo el cielo en la tierra, nos hablará del cielo y lo llamará "el reinado de Dios". Y nos dirá que el reinado de Dios es como un gran banquete de fiesta, como una boda, donde todos somos invitados, ricos y pobres (aunque se enojen los ricos), buenos y malos (aunque se enojen los buenos), feos y guapos (¡menos mal!) Lo único que nos pide para vivir este cielo es aceptar compartir su mesa, su pan y su vino con los otros invitados. ¡Por eso ir a la eucaristía y comulgar con todos los hermanos es celebrar y anticipar aquí la vida del cielo de Dios!

Hemos vivido los días de la influenza. En los tiempos de Jesús también había enfermedades; pero los enfermos no podían entrar al templo porque lo "contaminaban". Esto molestó a Jesús, porque nadie tiene derecho a separar a nadie del amor de Dios. Por eso Jesús curó, para mostrar el amor de Dios que se duele con los enfermos y lucha por su vida. Los leprosos eran corridos de la comunidad, y si se acercaban eran matados a pedradas. Jesús curaba y tocaba a los leprosos para incluirlos nuevamente en la vida de la comunidad. Jesús perdonó a los pecadores (sin preguntarles si estaban arrepentidos) porque el cielo es perdón gratuito e incondicional.

Curar, perdonar, incluir, compartir ¡esto es el cielo! El cielo no está arriba ni empieza en el primer instante después de morir. El cielo es posible desde ahora porque así lo quiso Dios. Lo que nos recuerda la fiesta de este domingo es que quien vive como Jesús no equivoca su vida. Por eso, aunque muera, vivirá para siempre en la vida eterna de Dios. Por eso el cielo no se describe, se evoca; por eso el cielo no se gana, se acepta y se vive; por eso, el que ama, vive siempre en el tiempo, en el espacio y en la eternidad. "El más allá" empieza "aquí". "El cielo" no es un lugar al que se llega, sino la vida de quien se deja animar por el Espíritu de Dios antes y después de morir.

Feliz semana,

Miguel Angel, mj

Comentarios

Entradas populares de este blog

El cántaro de la samaritana

Juan 4,5-42 La historia de una mujer samaritana que carga con su cántaro, su vergüenza, y su frustración. Sale a medio día, con el sol en plenitud. Arrastra el peso del calor, no puede salir como las demás mujeres muy temprano porque todos la señalan; después de cinco maridos, vive con un sexto varón, así que para el pueblo es una prostituta cualquiera. Cansado del camino, en su viaje por Samaría, Jesús se sienta junto al pozo de Jacob. Sediento y sin cántaro, ve con alivio la llegada de una mujer que se acerca para sacar agua. "Dame de beber", le dijo. Y ella se sorprende. Los varones no hablan a las mujeres en público, mucho menos un judío a una mujer pagana. "Si conocieras el don de Dios y quién es el que te pide de beber, ¡tú me pedirías a mí, y yo te daría agua viva!," le respondió Jesús, que ve con el corazón de Dios, y por eso siempre ve en todos a un hermano. "¿Eres más importante que nuestro padre Jacob?" Ella siguió el diálogo, y

San Jorge Bendito

Mateo 28,16-20 Un día se puso Guille enfrente de Mafalda cubierto todo por una sábana: "¡Buuuuhhhh...! ¡El fantazmaaaaaaa!" Y en un instante fugaz sólo se vio la mano de su mamá y una voz tronante: "¡Péeeeero la sábana limpia, caramba! ¡Trae para acá!" Y luego de un segundo en el que tratan de asimilar el susto, Mafalda acaricia la cabeza de Guille diciéndole: "Los fantasmas no se sabe, pero que las mamás existen, ¡existen, Guille, existen!" Dios existe. Dicen que san Jorge bendito no. Con la reforma litúrgica del Concilio Vaticano II, salieron del santoral y, por lo tanto, del calendario litúrgico, varios santos cuya existencia era más bien legendaria. Entre ellos estaba san Jorge bendito, el matadragones, patrono de Inglaterra. San Jorge fue un mártir cristiano del siglo IV; soldado romano hijo de madre cristiana quien, tras la muerte de su esposo, educó a su hijo en la fe, el cual habría muerto decapitado el 23 de abril del año 303 tras el decret

Bartimeo

Mc 10 46-52 Esta secuencia narrativa muestra la curación de Bartimeo, un limosnero ciego de Jericó; vive de la compasión que despierta entre la gente. Jesús ha entrado en Jericó, no se dice cuáles son acciones ahí, suponemos que las mismas que le hemos visto a lo largo de todo el evangelio: curar, perdonar, incluir, compartir, enseñar. Es lógico que su fama se extienda, y que llegue hasta Bartimeo. Él es el protagonista de esta secuencia, nos importa su caracterización. Por eso es importante su nombre, tan importante que el evangelista debe traducirlo a su público. Bartimeo es un nombre arameo, que traducido al griego, lengua en que se escribió el evangelio, significa hijo de Timeo. Pero como Timeo es un nombre griego, Marcos no tiene necesidad de traducirlo; Timeo significa: Honorable, Digno. Bartimeo es el "Hijo del Honorable". En su nombre está la burla de su condición: siendo Hijo del Honorable, vive marginado (a la orilla del camino), postrado (sentado),